Difference between revisions of "Tibetan"
(→Orthography/Grammar Tools) |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
=Existing Tools= | =Existing Tools= | ||
Line 32: | Line 30: | ||
**[https://www.amazon.com/Introduction-Classical-Tibetan-Stephen-Hodge/dp/9745240397 An Introduction to Classical Tibetan] | **[https://www.amazon.com/Introduction-Classical-Tibetan-Stephen-Hodge/dp/9745240397 An Introduction to Classical Tibetan] | ||
*Tibetan IPA article (page xix) with [http://stedt.berkeley.edu/pubs_and_prods/STEDT_Monograph3_Phonological-Inv-TB.pdf IPA chart] | *Tibetan IPA article (page xix) with [http://stedt.berkeley.edu/pubs_and_prods/STEDT_Monograph3_Phonological-Inv-TB.pdf IPA chart] | ||
+ | *Resource for [http://pratyeka.org/tibetan/Tibetan_language.pdf learning Tibetan with examples] | ||
+ | *A more modern [https://catalog.tricolib.brynmawr.edu/find/Record/.b4901628 Tibetan grammar book] | ||
=Translations and Texts= | =Translations and Texts= | ||
Line 64: | Line 64: | ||
==Corpus== | ==Corpus== | ||
− | I have assembled a corpus of texts in Tibetan. The full corpus and the scripts I used to parse the data can be found in [https://github.swarthmore.edu/arobey1/ling073-tib-corpus this Github repository]. This includes the entirety of the Tibetan Wikipedia, several books of the bible with corresponding English translations underneath each line, several biographies and 600 webpages from the homepage of the Dalai Lama. | + | I have assembled a corpus of texts in Tibetan. The full corpus and the scripts I used to parse the data can be found in [https://github.swarthmore.edu/arobey1/ling073-tib-corpus this Github repository]. This includes the entirety of the Tibetan Wikipedia, several books of the bible with corresponding English translations underneath each line, several biographies and 600 webpages from the homepage of the Dalai Lama. The tools that I have developed to scrape data are fairly general - they can be extended to a number of different kinds of sites. In particular, the Parser() class in the parse.py file is very useful for formatting glosses. |
+ | |||
+ | ==Orthography Documentation== | ||
+ | * Similar to [https://en.wikipedia.org/wiki/Modern_Standard_Tibetan_grammar these examples]. Put spaces between words: | ||
+ | |||
+ | Skin of sheep | ||
+ | ལུག་གི་པགས་པ | ||
+ | <lug-gi pags-pa> | ||
+ | |||
+ | Husband <-> wife | ||
+ | Khyo-po <-> Khyo-mo | ||
+ | |||
+ | Boy <-> girl | ||
+ | Pu-tsa <-> Pu-mo | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * See info on little dot [https://en.wikipedia.org/wiki/Tibetan_alphabet#Basic_alphabet tsek] character - seems to separate syllables, but there is no concept of words. Overall, just look over the [https://en.wikipedia.org/wiki/Tibetan_alphabet Tibetan alphabet Wikipedia page] | ||
+ | * Also see grammar resources above | ||
=References= | =References= |
Latest revision as of 15:49, 22 February 2018
Contents
Existing Tools
In this section, we list existing dictionaries, translations and translating tools. It seems that we will have lots of dictionaries to work with, and there are several useful-loping translation tools that will definitely help us in this course.
Tibetan-English Dictionaries
- The first Tibetan–European language dictionary was written in 1834 by Hungarian Sándor Kőrösi Csoma (1784–1842).[1]
- Linguist Heinrich August Jäschke formed a the Moravian mission in 1857 in Ladakh. During this time, he wrote Tibetan Grammar and A Tibetan–English Dictionary.[2] There's also a free eBook version of this dictionary
- There are a number of Tibetan online dictionaries.
- There is also a Tibetan translation tool and a downloadable dictionary.
- Here is some more information about the Tibetan alphabet
- This Tripod search has a number of results for Tibetan dictionaries and usage references
Tibetan spellchecker
- A Microsoft Visual Basic macro spellchecker for Tibetan language in Microsoft Word. GNU General Public License (GNU GPL)
- Here's another spellchecker with documentation. The bibliography for this project is here, which includes additional sources that we could use
- A Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell. Creative Commons Zero v1.0 Universal
Tibetan keyboard layout
- An online Tibetan keyboard
- Wikipedia page about Tibetan keyboard layout. The Tibetan alphabet Wikipedia page is useful in general because it has information about the alphabet and the functions of different symbols
- Interactive Tibetan keyboard and three more
Orthography/Grammar Tools
- This links to a Tibetan transliteration converter, which is located here. This page lists collaborators, versions, etc.. There are also instructions
- Link to a wiki page for wylie, which is a method for transliterating Tibetan text into Roman script.
- Wiki page about Tibetan grammar. This has a lot of information about pronunciation, tone, prefixes, etc. This page is similar.
- The main Wikipedia site has a really useful page on Tibetan grammar. All of the sources for this cite are also useful. In particular:
- Here is a free eBook version of Hand-book of Colloquial Tibetan: A Practical Guide to the Language of Central Tibet
- The same author also wrote A short practical grammar of the Tibetan language, with special reference to the spoken dialects
- An Introduction to Classical Tibetan
- Tibetan IPA article (page xix) with IPA chart
- Resource for learning Tibetan with examples
- A more modern Tibetan grammar book
Translations and Texts
- This Bible translation may be useful. Wikipedia also has a page devoted to Tibetan bible translation.
- Furthermore, there are full English translations of Bardo Thödol, the Tibetan book of the dead. I'm having trouble finding a Tibetan version, but I'm sure it exists somewhere on the Internet.
- This website has Tibetan and English versions of various books. We will try to locate some of these sources.
- Apparently Harry Potter and the Sorcerer's Stone was also translated into Tibetan. I'm having trouble finding the actual text however
- This website which has Tibetan/English text translations may be the most useful one we've found so far. Each line has Tibetan and the corresponding English translation below it. There's enough text here to sustain us for quite a while.
- This page links to dozens of references, dictionaries, texts and translations
Academic Papers
There are a number of academic papers relating to this subject. In this section, we list a few of them. There seem to be quite a lot of papers on the topic of Tibetan machine translation and speech recognition. This is by no means a complete summary.
Tibetan Speech Recognition
Research papers on speech recognition for Tibetan
- Tibetan Language Speech Recognition Model Based on Active Learning and Semi-Supervised Learning
- Audio-Visual Tibetan Speech Recognition Based on a Deep Dynamic Bayesian Network for Natural Human Robot Interaction
Tibetan Machine Translation
- Automatic Segmentation and Part-Of-Speech Tagging For Tibetan: A First Step Towards Machine Translation and download link
- A Method for the Chinese-Tibetan Machine Translation System’s Syntactic Analysis. There is an eBook version also
- Analysis of Tibetan-language Speech Technology
- A Research on Text analysis in Tibetan speech synthesis
Developed Resources
This section includes the tools I have developed as a part of being in LING073. Because three standard keyboards already exist (ewts, tcrc and wylie) for Linux, I chose to take this task further by developing a transcription keyboard. My research has indicated that the Wylie keyboard is the most standard, and thus this is the keyboard I will use for the remainder of this class.
Transcription Keyboard
Because a keyboard for Tibetan already exists in IBus, I created a transcription keyboard. This will allow users to type pronunciations of Tibetan words as they might appear in Tibetan dictionaries. The GitHub repository I created contains the standard Wylie Tibetan keyboard (bo-wylie.mim) and the transcription keyboard (bo-transcription.mim) I created. I also holds AUTHORS, LICENSE and INSTALL files. I also created a wiki page describing how I implemented this keyboard.
Corpus
I have assembled a corpus of texts in Tibetan. The full corpus and the scripts I used to parse the data can be found in this Github repository. This includes the entirety of the Tibetan Wikipedia, several books of the bible with corresponding English translations underneath each line, several biographies and 600 webpages from the homepage of the Dalai Lama. The tools that I have developed to scrape data are fairly general - they can be extended to a number of different kinds of sites. In particular, the Parser() class in the parse.py file is very useful for formatting glosses.
Orthography Documentation
- Similar to these examples. Put spaces between words:
Skin of sheep ལུག་གི་པགས་པ <lug-gi pags-pa>
Husband <-> wife Khyo-po <-> Khyo-mo
Boy <-> girl Pu-tsa <-> Pu-mo
- See info on little dot tsek character - seems to separate syllables, but there is no concept of words. Overall, just look over the Tibetan alphabet Wikipedia page
- Also see grammar resources above