|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | computational resources (spell checkers, orthography converters, speech recognition software, keyboard layouts, machine translators)
| |
− | *
| |
− | dictionaries/phrasebooks/glossaries (multilingual and monolingual, online and paper)
| |
− | * Dictionary and several texts with English translations: [http://biak.clp.ox.ac.uk/]
| |
− | * Talking dictionary: [http://talkingdictionary.swarthmore.edu/biak/]
| |
− | grammatical descriptions (theoretical and pædagogical)
| |
− | * PhD dissertation written on Biak: [https://www.lotpublications.nl/biak-description-of-an-austronesian-language-of-papua-biak-description-of-an-austronesian-language-of-papua]
| |
− | scientific works (papers, books, websites)
| |
− | * PhD dissertation written on Biak: [https://www.lotpublications.nl/biak-description-of-an-austronesian-language-of-papua-biak-description-of-an-austronesian-language-of-papua]
| |
− | corpora (any collection of authentic text, linguistically annotated or not, including Wikipedia in the language, news websites, Twitter feeds, etc.)
| |
− | * Biak prayers and songs: [https://www2.fgw.vu.nl/oz/biak/pp.php]
| |
| | | |
− | General Resources
| |
− | * OLAC page: [http://www.language-archives.org/language/bhw#lexical_resources]
| |