Difference between revisions of "Biak and English"
From LING073
(→BHW -> ENG Evaluation) |
(→External Resources) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*[https://github.swarthmore.edu/Ling073-sp21/ling073-bhw Biak Transducer] | *[https://github.swarthmore.edu/Ling073-sp21/ling073-bhw Biak Transducer] | ||
*[https://github.com/apertium/apertium-eng Apertium English package] | *[https://github.com/apertium/apertium-eng Apertium English package] | ||
− | *[https://github.swarthmore.edu/Ling073-sp21/ling073-bhw- | + | *[https://github.swarthmore.edu/Ling073-sp21/ling073-bhw-corpus/blob/master/bhw.sentences.txt Small Corpus] |
+ | |||
==BHW -> ENG Evaluation== | ==BHW -> ENG Evaluation== | ||
=== Coverage Analysis === | === Coverage Analysis === |
Revision as of 15:38, 11 April 2021
Contents
External Resources
BHW -> ENG Evaluation
Coverage Analysis
- Monolingual transducer coverage of small corpus: 141 / 220 (~0.64091)
- Bilingual transducer coverage of small corpus:
Sentence Evaluation
1.
Original sentence: Rusa anine dores. Intended Translation: This deer stood. Biltrans Output: ^Rusa<n>/Deer<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$ ^ne<det><dem>/@ne<det><dem>$ ^ores<v><iv><p3><sg>/stand<vblex><iv><p3><sg> Translation Output: #Deer #the @ne #stand.
2.
Original sentence: Ras anya dares ya isam kaku inja sumbrow. Intended Translation: The sun was very hot on the day (and) so they were thirsty. Biltrans Output: ^Ras<n>/Day<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$ ^dares<n>/sun<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc>/the<det><def><sp>$ ^sam<v><iv><p3><sg>/hot<vblex><iv><p3><sg>$ ^kaku<adv>/very<adv>$ ^inja<cnjcoo>/so<cnjadv>$ ^mbrow<v><iv><p3><du>/thirsty<vblex><iv><p3><du> Translation Output: #Day #the #sun the #hot very so #thirsty.
3.
Original sentence: Ikak aniyasne nyas i. Intended Translation: This snake up here smelled it. Biltrans Output: ^Ikak<n>/Snake<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$ ^yasne<det><dem>/@yasne<det><dem>$ ^nas<v><tv><p3><sg>/smell<vblex><tv><p3><sg>$ ^i<prn><pers><p3><sg>/prpers<prn><subj><p3><m><sg> Translation Output: #Snake #the @yasne #smell he.
4.
Original sentence: Skovark ro mnu ine. Intended Translation: The three live in this village. Biltrans Output: ^i<prn><pers><p3><sg><spc>/the<det><def><sp>$ ^ne<det><dem>/@ne<det><dem> Translation Output: #Lie at #village the @ne.
5.
Original sentence: Imnai kwar? Intended Translation: Has it stopped yet? Biltrans Output: ^Mnai<v><iv><p3><sg>/Stop<vblex><iv><p3><sg>$ ^kwar<adv>/already<adv>$^?<sent>/?<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Stop already?
6.
Original sentence: Sampe nkofur rum nane ra nabro romawa sya sifarkor. Intended Translation: After we built the houses, then the children began to study. Biltrans Output: ^Sampe<adv>/Then<adv>$ ^fur<v><tv><p1><pl><ex>/build<vblex><tv><p1><pl><ex>$ ^rum<n>/house<n>$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$ ^ne<det><dem>/@ne<det><dem>$ ^ra<pr>/until<pr>$ ^bro<v><iv><p3><pl><inan>/empty<adj><p3><pl><inan>$ ^romawa<n>/boy<n>$ ^si<prn><pers><p3><pl><an><spc>/the<det><def><sp>$ ^farkor<v><iv><p3><pl><an>/study<vblex><iv><p3><pl><an>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: Then #build #house the @ne until #empty #boy the #study.
7.
Original sentence: Nggokain do Sepse fa nggofafyar. Intended Translation: We are having a conversation in Sepse. Biltrans Output: ^Kain<v><iv><p1><pl><ex>/Sit<vblex><iv><p1><pl><ex>$ ^do<pr>/at<pr>$ ^Sepse<n>/Sepse<n>$ ^fa<pr>/to<pr>$ ^fafyar<v><iv><p1><pl><ex>/tell<vblex><iv><p1><pl><ex>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Sit at #Sepse to #tell.
8.
Original sentence: Snewar vyedya iba. Intended Translation: Her belly was big. Biltrans Output:^Snewar<n>/Belly<n>$ ^det<det><pos><px3sg><sg><spc>/prpers<det><pos><px3sg><sg><spc>$ ^ba<v><iv><p3><sg>/big<adj><p3><sg>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/. Translation Output: #Belly #prpers #big.
9.
Original sentence: Isnai aya ro marandan yedi. Intended Translation: It enlightens my life. Biltrans Output: ^Snai<v><tv><p3><sg>/Enlighten<vblex><tv><p3><sg>$ ^aya<prn><pers><p1><sg>/prpers<prn><subj><p1><mf><sg>$ ^ro<pr>/at<pr>$ ^marandan<n>/trip<n>$ ^det<det><pos><px1sg><sg><spc>/prpers<det><pos><px1sg><sg><spc>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent> Translation Output: #Enlighten I at #trip #prpers.
10.
Original sentence: Ikak anine snonsnon vyedya Kormsamba. Intended Translation: This snake's name was Kormsamba. Biltrans Output: ^Ikak<n>/Snake<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$ ^ne<det><dem>/@ne<det><dem>$ ^snonsnon<n>/name<n>$ ^det<det><pos><px3sg><sg><spc>/prpers<det><pos><px3sg><sg><spc>$ ^Kormsamba<n>/Kormsamba<n>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Snake #the @ne #name #prpers #Kormsamba.