Difference between revisions of "Biak and English/Lexical selection"
From LING073
(→bhw → eng) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
|} | |} | ||
* vark → live, lie | * vark → live, lie | ||
− | ** | + | ** If "vark" is followed by a postverb (most of which are directional), it is likely to mean "lie" instead of "live" |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- |
Revision as of 13:45, 15 April 2021
bhw → eng
- farkor → study, teach
Biak Sentence | English Translation |
---|---|
Sampe nkofur o rum nane ra nabro romawa nsya sfarkor. | After we built the houses, then the children began to study. |
Fawawi evesya annane insamaido nufawi na kofawi na kam fa ras suine mre do kofarkor o roma kovansiwa. | We should have this training so that we know the program and in the future we can teach it to our students in Papua. |
- vark → live, lie
- If "vark" is followed by a postverb (most of which are directional), it is likely to mean "lie" instead of "live"
Biak Sentence | English Translation |
---|---|
Skovark ro mnu ine. | The three live in this village. |
Ikakya vyark wark i. | The snake lay and guarded it. |
- bon → fruit, mountain
Biak Sentence | English Translation |
---|---|
Nja mop ine rya muma ro ai bon Arfak kero riwa mumra rya. | So this joke perhaps comes from mmm Arfak mountain towards the sea. |
Mananarmakrdi pyauk mars bon anna ramnai ikofen wos na ramnai syo na be masen iwanda. | Mananarmakeri peeled Mars fruits, after that he said a few words, then, threw them seaward to the water. |
- marandan → life, trip