Difference between revisions of "Biak and English/Structural transfer"

From LING073
Jump to: navigation, search
(Examples)
(Verb Tenses)
 
(19 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
==Examples==
 
==Examples==
 
===Reordering of Article and Noun===
 
===Reordering of Article and Noun===
 +
{{transferTest|bhw|eng|ras anya|the day}}
 +
 +
'''Outputs:'''
 +
 +
Tagger:
 +
^ras<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>$^.<sent>$
 +
 +
Lex:
 +
^ras<n>/day<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$^.<sent>/.<sent>$
 +
 +
Transfer: 
 +
Applying rule 1 (line 47): ^ras<n>/day<n>$
 +
Applying rule 2 (line 48): ^day<NP><ND>{^ras<n>/day<n>$}$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc>
 +
<giv>/the<det><def><sp><giv>$
 +
Applying output rule 1 (line 48): the<DP><p3><sp> -> ^day<NP><ND>{^ras<n>/day<n>$}$ ^i<prn>
 +
<pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$
 +
No rule specified: ^the<det><def><sp>$
 +
Applying output rule 0 (line 47): day<NP><sg> -> ^ras<n>/day<n>$
 +
No rule specified: ^day<n><sg>$
 +
No rule specified: ^.<sent>/.<sent>$
 +
^the<det><def><sp>$ ^day<n><sg>$^.<sent>$
 +
 +
bhw-eng:
 +
the day
 +
 
===Verb Tenses===
 
===Verb Tenses===
 +
{{transferTest|bhw|eng|rusa anya dores|the deer stood}}
 +
 +
'''Outputs:'''
 +
 +
Tagger:
 +
^rusa<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>$ ^ores<v><iv><p3><sg>$^.<sent>$
 +
 +
Lex:
 +
^rusa<n>/deer<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$ ^ores<v><iv><p3>
 +
<sg>/stand<vblex><p3><sg>$^.<sent>/.<sent>$
 +
 +
Transfer:
 +
Applying rule 1 (line 47): ^rusa<n>/deer<n>$
 +
Applying rule 2 (line 48): ^deer<NP><ND>{^rusa<n>/deer<n>$}$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc>
 +
<giv>/the<det><def><sp><giv>$
 +
Applying output rule 1 (line 48): the<DP><p3><sp> -> ^deer<NP><ND>{^rusa<n>/deer<n>$}$ ^i<prn>
 +
<pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$
 +
No rule specified: ^the<det><def><sp>$
 +
Applying output rule 0 (line 47): deer<NP><sg> -> ^rusa<n>/deer<n>$
 +
No rule specified: ^deer<n><sg>$
 +
Applying rule 3 (line 49): ^ores<v><iv><p3><sg>/stand<vblex><p3><sg>$
 +
Applying output rule 2 (line 49): stand<VP><p3><sg><TD> -> ^ores<v><iv><p3><sg>/stand<vblex>
 +
<p3><sg>$
 +
No rule specified: ^stand<vblex><past>$
 +
No rule specified: ^.<sent>/.<sent>$
 +
^the<det><def><sp>$ ^deer<n><sg>$ ^stand<vblex><past>$^.<sent>$
 +
 +
bhw-eng:
 +
the deer stood
 +
 
===Plurals===
 
===Plurals===
 +
 +
* {{transferTest|bhw|eng|rum nane|these houses}}
 +
<!-- *: {{transferMorphTest|bhw|eng|rum{{tag|n}} na{{tag|prn}}{{tag|pers}}{{tag|p3}}{{tag|pl}}{{tag|inan}}{{tag|spc}}+ne{{tag|det}}{{tag|dem}}|this{{tag|det}}{{tag|dem}}{{tag|pl}}}} houses{{tag|n}}{{tag|pl}} -->
 +
 +
Tagger:
 +
^rum<n>$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>+ne<det><dem>$^.<sent>$
 +
 +
Lex:
 +
^rum<n>/house<n>$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$ ^ne<det><dem>/@ne<det><dem>$^.<sent>/.<sent>$
 +
 +
Transfer:
 +
Applying rule 1 (line 47): ^rum<n>/house<n>$
 +
Applying rule 2 (line 48): ^house<NP><ND>{^rum<n>/house<n>$}$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$
 +
Applying output rule 1 (line 48): the<DP><p3><sp> -> ^house<NP><ND>{^rum<n>/house<n>$}$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$
 +
No rule specified: ^the<det><def><sp>$
 +
Applying output rule 0 (line 47): house<NP><pl> -> ^rum<n>/house<n>$
 +
No rule specified: ^house<n><pl>$
 +
No rule specified: ^ne<det><dem>/@ne<det><dem>$
 +
No rule specified: ^.<sent>/.<sent>$
 +
^the<det><def><sp>$ ^house<n><pl>$ ^@ne<det><dem>$^.<sent>$
 +
 +
bhw-eng:
 +
the houses @ne
  
 
==Post-evaluation==
 
==Post-evaluation==
Line 13: Line 91:
 
[[Category:Sp21_StructuralTransfer]][[Category:Biak]][[Category:English]]
 
[[Category:Sp21_StructuralTransfer]][[Category:Biak]][[Category:English]]
  
Statistics about input files
+
WER: 72.22%
-------------------------------------------------------
 
Number of words in reference: 36
 
Number of words in test: 39
 
Number of unknown words (marked with a star) in test:
 
Percentage of unknown words: 0.00 %
 
 
 
Results when removing unknown-word marks (stars)
 
-------------------------------------------------------
 
Edit distance: 26
 
Word error rate (WER): 72.22 %
 
Number of position-independent correct words: 16
 
Position-independent word error rate (PER): 63.89 %
 
  
Results when unknown-word marks (stars) are not removed
+
PER: 63.89%
-------------------------------------------------------
 
Edit distance: 26
 
Word Error Rate (WER): 72.22 %
 
Number of position-independent correct words: 16
 
Position-independent word error rate (PER): 63.89 %
 
  
Statistics about the translation of unknown words
+
Percentage of unknown words: 0.00%
-------------------------------------------------------
 
Number of unknown words which were free rides: 0
 
Percentage of unknown words that were free rides: 0%
 

Latest revision as of 15:19, 29 April 2021

Pre-evaluation

  • WER: 105.56%
  • PER: 102.78%
  • Percentage of unknown words: 2.56 %

Examples

Reordering of Article and Noun

(bhw) ras anya → (eng) the day

Outputs:

Tagger:

^ras<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>$^.<sent>$

Lex:

^ras<n>/day<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$^.<sent>/.<sent>$

Transfer:

Applying rule 1 (line 47): ^ras<n>/day<n>$
Applying rule 2 (line 48): ^day<NP><ND>{^ras<n>/day<n>$}$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc> 
<giv>/the<det><def><sp><giv>$
Applying output rule 1 (line 48): the<DP><p3><sp> -> ^day<NP><ND>{^ras<n>/day<n>$}$ ^i<prn> 
<pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$
No rule specified: ^the<det><def><sp>$
Applying output rule 0 (line 47): day<NP><sg> -> ^ras<n>/day<n>$
No rule specified: ^day<n><sg>$
No rule specified: ^.<sent>/.<sent>$
^the<det><def><sp>$ ^day<n><sg>$^.<sent>$

bhw-eng:

the day

Verb Tenses

(bhw) rusa anya dores → (eng) the deer stood

Outputs:

Tagger:

^rusa<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>$ ^ores<v><iv><p3><sg>$^.<sent>$

Lex:

^rusa<n>/deer<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$ ^ores<v><iv><p3> 
<sg>/stand<vblex><p3><sg>$^.<sent>/.<sent>$

Transfer:

Applying rule 1 (line 47): ^rusa<n>/deer<n>$
Applying rule 2 (line 48): ^deer<NP><ND>{^rusa<n>/deer<n>$}$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc> 
<giv>/the<det><def><sp><giv>$
Applying output rule 1 (line 48): the<DP><p3><sp> -> ^deer<NP><ND>{^rusa<n>/deer<n>$}$ ^i<prn> 
<pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$
No rule specified: ^the<det><def><sp>$
Applying output rule 0 (line 47): deer<NP><sg> -> ^rusa<n>/deer<n>$
No rule specified: ^deer<n><sg>$
Applying rule 3 (line 49): ^ores<v><iv><p3><sg>/stand<vblex><p3><sg>$
Applying output rule 2 (line 49): stand<VP><p3><sg><TD> -> ^ores<v><iv><p3><sg>/stand<vblex> 
<p3><sg>$
No rule specified: ^stand<vblex><past>$
No rule specified: ^.<sent>/.<sent>$
^the<det><def><sp>$ ^deer<n><sg>$ ^stand<vblex><past>$^.<sent>$

bhw-eng:

the deer stood

Plurals

  • (bhw) rum nane → (eng) these houses

Tagger:

^rum<n>$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>+ne<det><dem>$^.<sent>$

Lex:

^rum<n>/house<n>$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$ ^ne<det><dem>/@ne<det><dem>$^.<sent>/.<sent>$

Transfer:

Applying rule 1 (line 47): ^rum<n>/house<n>$
Applying rule 2 (line 48): ^house<NP><ND>{^rum<n>/house<n>$}$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$
Applying output rule 1 (line 48): the<DP><p3><sp> -> ^house<NP><ND>{^rum<n>/house<n>$}$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$
No rule specified: ^the<det><def><sp>$
Applying output rule 0 (line 47): house<NP><pl> -> ^rum<n>/house<n>$
No rule specified: ^house<n><pl>$
No rule specified: ^ne<det><dem>/@ne<det><dem>$
No rule specified: ^.<sent>/.<sent>$
^the<det><def><sp>$ ^house<n><pl>$ ^@ne<det><dem>$^.<sent>$

bhw-eng:

the houses @ne

Post-evaluation

WER: 72.22%

PER: 63.89%

Percentage of unknown words: 0.00%