Biak and English/Structural transfer
From LING073
Contents
Pre-evaluation
- WER: 105.56%
- PER: 102.78%
- Percentage of unknown words: 2.56 %
Examples
Reordering of Article and Noun
(bhw) ras anya → (eng) the day
Outputs:
Tagger:
^ras<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>$^.<sent>$
Lex:
^ras<n>/day<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$^.<sent>/.<sent>$
Transfer:
Applying rule 1 (line 47): ^ras<n>/day<n>$ Applying rule 2 (line 48): ^day<NP><ND>{^ras<n>/day<n>$}$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc> <giv>/the<det><def><sp><giv>$ Applying output rule 1 (line 48): the<DP><p3><sp> -> ^day<NP><ND>{^ras<n>/day<n>$}$ ^i<prn> <pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$ No rule specified: ^the<det><def><sp>$ Applying output rule 0 (line 47): day<NP><sg> -> ^ras<n>/day<n>$ No rule specified: ^day<n><sg>$ No rule specified: ^.<sent>/.<sent>$ ^the<det><def><sp>$ ^day<n><sg>$^.<sent>$
bhw-eng:
the day
Verb Tenses
(bhw) rusa anya dores → (eng) the deer stood
Outputs:
Tagger:
^rusa<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>$ ^ores<v><iv><p3><sg>$^.<sent>$
Lex:
^rusa<n>/deer<n>$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$ ^ores<v><iv><p3> <sg>/stand<vblex><p3><sg>$^.<sent>/.<sent>$
Transfer:
Applying rule 1 (line 47): ^rusa<n>/deer<n>$ Applying rule 2 (line 48): ^deer<NP><ND>{^rusa<n>/deer<n>$}$ ^i<prn><pers><p3><sg><spc> <giv>/the<det><def><sp><giv>$ Applying output rule 1 (line 48): the<DP><p3><sp> -> ^deer<NP><ND>{^rusa<n>/deer<n>$}$ ^i<prn> <pers><p3><sg><spc><giv>/the<det><def><sp><giv>$ No rule specified: ^the<det><def><sp>$ Applying output rule 0 (line 47): deer<NP><sg> -> ^rusa<n>/deer<n>$ No rule specified: ^deer<n><sg>$ Applying rule 3 (line 49): ^ores<v><iv><p3><sg>/stand<vblex><p3><sg>$ Applying output rule 2 (line 49): stand<VP><p3><sg><TD> -> ^ores<v><iv><p3><sg>/stand<vblex> <p3><sg>$ No rule specified: ^stand<vblex><past>$ No rule specified: ^.<sent>/.<sent>$ ^the<det><def><sp>$ ^deer<n><sg>$ ^stand<vblex><past>$^.<sent>$
bhw-eng:
the deer stood
Plurals
- (bhw) rum nane → (eng) these houses
Tagger:
^rum<n>$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>+ne<det><dem>$^.<sent>$
Lex:
^rum<n>/house<n>$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$ ^ne<det><dem>/@ne<det><dem>$^.<sent>/.<sent>$
Transfer:
Applying rule 1 (line 47): ^rum<n>/house<n>$ Applying rule 2 (line 48): ^house<NP><ND>{^rum<n>/house<n>$}$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$ Applying output rule 1 (line 48): the<DP><p3><sp> -> ^house<NP><ND>{^rum<n>/house<n>$}$ ^na<prn><pers><p3><pl><inan><spc>/the<det><def><sp>$ No rule specified: ^the<det><def><sp>$ Applying output rule 0 (line 47): house<NP><pl> -> ^rum<n>/house<n>$ No rule specified: ^house<n><pl>$ No rule specified: ^ne<det><dem>/@ne<det><dem>$ No rule specified: ^.<sent>/.<sent>$ ^the<det><def><sp>$ ^house<n><pl>$ ^@ne<det><dem>$^.<sent>$
bhw-eng:
the houses @ne
Post-evaluation
WER: 72.22%
PER: 63.89%
Percentage of unknown words: 0.00%