Fijian and English/Lexical selection
eng → fij
- Case 1:
(eng) bend → (fij) pelu (e.g. bend of metal)
(eng) bend → (fij) lo’i (e.g. bend at a joint)
- -Example Sentences:
- The youth bends the metal.
- The child bends at her waist.
- -Rule 1: Select pelu as the translation of bend when it is followed by a kind of metal.
- -Test after implementing the rule:
$ echo "The youth bends the metal." | apertium -d . eng-fij A cauravou #pelu a kaukamea.
- -Rule 2: Select lo’i as the translation of bend when it is followed by a noun related to a joint.
- -Test:
$ echo "The child bends at her waist." | apertium -d . eng-fij A gone #lo’i i tolona.
- Case 2:
(eng) shine on → (fij) cina (light/torch shines on)
(eng) shine on → (fij) cila (sun/moon/star shines on)
- -Example Sentences:
- The moon shines.
- The torch shines.
- -Rule 1: Select cila as the translation of shine when it is preceded by sun, moon, stars or any natural light sources.
- -Test after implementing the rule:
$ echo "The sun shines." | apertium -d . eng-fij A siga #cila.
- -Rule 2: Select cina as the translation of shine when it is preceded by torch, light, or any artificial light sources.
- -Test:
echo "The torch shines." | apertium -d . eng-fij A *torch #cina.
fij → eng
- Case 1:
(fij) vula → (eng) moon
(fij) vula → (eng) month
- -Example Phrases:
- e tolu a vula (three months)
- a vula levu (the big moon)
- -Rule 1: Select month as the translation of vula when it is preceded (not immediately) by a number:
- -Test after implementing the rule:
$ echo "e tolu a vula" | apertium -d . fij-eng #prpers #three the month
- -Rule 2: Select moon as the translation of vula when it is surrounded by adjectives like bright, big, round, etc..
- -Test:
$ echo "a vula levu" | apertium -d . fij-eng the moon big
- Case 2:
(fij) sere → (eng) untie (O verb)
(fij) sere → (eng) sing (A verb)
- -Example sentences:
- E sere a gone. (The child sings.)
- E sere a dali. (The rope is untied.)
- -Rule 1: Select sing as the translation of sere when the subject is animate, e.g. when the Subject NP following it contains gone ('child') or cauravou ('youth') as the head noun:
<rule> <match lemma="sere" tags="vblex.*"> <select lemma="sing" tags="vblex.*"/> </match> <match tags="art"/> <or> <match lemma="gone" tags="n.*"/> <match lemma="cauravou" tags="n.*"/> </or> </rule>
- -Test:
$ echo "E sere a gone." | apertium -d . fij-eng #Prpers #sing the child.
- -Rule 2: Select untie as the translation of sere when its subject is inanimate, e.g. when the Subject NP following it contains dali ('rope') as the head noun:
<rule> <match lemma="sere" tags="vblex.*"> <select lemma="untie" tags="vblex.*"/> </match> <match tags="art"/> <match lemma="dali" tags="n.*"/> </rule>
- -Test: (*Problem: this rule failed to select untie as the translation.)
$ echo "E sere a dali." | apertium -d . fij-eng #Prpers #sing the rope.
- Case 3.1:
(fij) yava → (eng) leg
(fij) yava → (eng) foot
- Case 3.2:
(fij) liga → (eng) arm
(fij) liga → (eng) hand
- Case 3.3:
(fij) mata → (eng) face
(fij) mata → (eng) eye
- Case 4:
(fij) basu → (eng) tear up (e.g. old clothes)
(fij) basu → (eng) tear down (e.g. old buildings)
- Case 5:Fijian does not distinguish genders on pronouns.
(fij) koya → (eng) him
(fij) koya → (eng) her
(fij) koya → (eng) it
- Case 6: (a disambiguation problem?)
The word levu can be used either as an adjective meaning "big", or a number meaning "many, much", but both numbers and adjectives can be a predicate head (like a verb).
(fij) levu → (eng) big (adj)
(fij) levu → (eng) a lot of (num)
The sentence E levu a vula. is ambiguous in Fijian, meaning either 'The moon is big.' or 'There are many months.'