Difference between revisions of "Lakota and English/Contrastive Grammar"

From LING073
Jump to: navigation, search
(Ten Sentences)
Line 14: Line 14:
  
 
* {{morphTest|mawatúkȟa{{tag|v}}{{tag|s_sg1}}|I{{tag|prn}}{{tag|pers}} am{{tag|v}}{{tag|p1}}{{tag|sg}} tired{{tag|adj}}}}  
 
* {{morphTest|mawatúkȟa{{tag|v}}{{tag|s_sg1}}|I{{tag|prn}}{{tag|pers}} am{{tag|v}}{{tag|p1}}{{tag|sg}} tired{{tag|adj}}}}  
 +
* {{morphTest|uŋwaŋyáŋkepi{{tag|v}}{{tag|tv}}{{tag|pres}}{{tag|s_sg1}}|I{{tag|prn}}{{tag|pers}} look{{tag|v}}{{tag|p1}}{{tag|sg}} at{{tag|pr}} them{{tag|pl}}{{tag|prn}}}}
 +
* {{morphTest|lé{{tag|prn}}{{tag|dem}}{{tag|sg}} ziŋtkáziwatúkȟa{{tag|v}}{{tag|s_sg1}}|This{{tag|det}}{{tag|sg}} canary{{tag|n}} is{{tag|v}}{{tag|sg}} tired{{tag|adj}}}}
  
  
//NOT COMPLETE
 
 
* uŋwaŋyáŋkepi = "I look at them"
 
* {{morphTest|uŋwaŋyáŋkepi{{tag|v}}{{tag|s_sg1}}|I{{tag|prn}}{{tag|pers}} look{{tag|v}}{{tag|p1}}{{tag|sg}} at them{{tag|adj}}}}
 
 
* lé ziŋtkáziwatúkȟa = "This canary is tired"
 
 
* Šúŋka kiŋ lé waŋyáŋkA. = "I look at the dog"
 
* Šúŋka kiŋ lé waŋyáŋkA. = "I look at the dog"
 
* Lé úta = "This is an acorn"
 
* Lé úta = "This is an acorn"
 +
* mawáni k’éyaš išwíčhatíŋmA = "I walk but they all sleep"
  
  
 
[[category:sp22_ContrastiveGrammars]] [[category:Lakota]] [[category:English]]
 
[[category:sp22_ContrastiveGrammars]] [[category:Lakota]] [[category:English]]

Revision as of 16:09, 20 April 2022

Ten Sentences

  • mawatúkȟa = "I am tired"
  • uŋwaŋyáŋkepi = "I look at them"
  • lé ziŋtkáziwatúkȟa = "This canary is tired"
  • Šúŋka kiŋ lé waŋyáŋkA. = "I look at the dog"
  • Lé úta = "This is an acorn"
  • mawáni k’éyaš išwíčhatíŋmA = "I walk but they all sleep"

tagged sentences

  • mawatúkȟa<v><s_sg1> ↔ I<prn><pers> am<v><p1><sg> tired<adj>
  • uŋwaŋyáŋkepi<v><tv><pres><s_sg1> ↔ I<prn><pers> look<v><p1><sg> at<pr> them<pl><prn>
  • <prn><dem><sg> ziŋtkáziwatúkȟa<v><s_sg1> ↔ This<det><sg> canary<n> is<v><sg> tired<adj>


  • Šúŋka kiŋ lé waŋyáŋkA. = "I look at the dog"
  • Lé úta = "This is an acorn"
  • mawáni k’éyaš išwíčhatíŋmA = "I walk but they all sleep"