Difference between revisions of "LakotaandEnglish"

From LING073
Jump to: navigation, search
(sec2)
Line 46: Line 46:
  
 
6) mawáni k’éyaš išwíčhatíŋmA = "I walk but they all sleep"
 
6) mawáni k’éyaš išwíčhatíŋmA = "I walk but they all sleep"
*Output of Lexical Transfer:
+
*Output of Lexical Transfer: ^máni<v><av><s_sg1>/walk<v><av><s_sg1>$ ^k’éyaš<cnjcoo>/but<cnjcoo>$ ^*išwíčhatíŋmA/*išwíčhatíŋmA$^.<sent>/.<sent>$
*Output of Full Translation:  
+
*Output of Full Translation: #walk but *išwíčhatíŋmA
  
7) igmú kiŋ oyúspe skelúta kiŋ mas'óphiye él = "The cat catches the oriole at the store."
+
7) igmú kiŋ oyúspe skelúta kiŋ masóphiye él = "The cat catches the oriole at the store."
*Output of Lexical Transfer:
+
*Output of Lexical Transfer: ^igmú<n>/cat<n>$ ^kiŋ<det><def>/the<det><def>$ ^oyúspe<v><tv><s_sg3><o_sg3>/catch<v><tv><s_sg3><o_sg3>$ ^skelúta<n>/oriole<n>$ ^kiŋ<det><def>/the<det><def>$ ^*masóphiye/*masóphiye$ ^*él/*él$^.<sent>/.<sent>$
*Output of Full Translation:  
+
*Output of Full Translation: #cat #the #catch #oriole #the *masóphiye *él
  
 
8) ičú bló waŋ = "He takes a potato."
 
8) ičú bló waŋ = "He takes a potato."
 
*Output of Lexical Transfer:
 
*Output of Lexical Transfer:
*Output of Full Translation:  
+
*Output of Full Translation:
  
 
9) šún kiŋ tȟaspáŋ kiŋ itȟókab yaŋké = "The dog sits in front of the apple."
 
9) šún kiŋ tȟaspáŋ kiŋ itȟókab yaŋké = "The dog sits in front of the apple."

Revision as of 19:59, 6 May 2022

Resources for machine translation between Lakota and English

External resources

lkt -> eng Evaluation

Coverage on Monolingual Transducer : 122/611 (20%)

  • command: ./coverage-lt.sh ../ling073-lkt-eng-corpus/lkt.sentences.txt lkt-eng.automorf.bin

Coverage on Bilingual Transducer : 320/2390 (13%)

  • command: ./coverage-lt.sh ../ling073-lkt-corpus/lkt.corpus.basic.txt lkt-eng.automorf.bin

Our Ten Analyzed Sentences

  • command: echo máni | apertium -d . lkt-eng-biltrans
  • analysing forms: echo mawáni k’éyaš išwíčhatíŋmA | apertium -d . lkt-morph

The original sentence, The intended English translation, The output of your xyz-abc-biltrans (lexical transfer) mode, The output of your xyz-abc (full translation) mode.

sec1

1) mawatúkȟa = "I am tired"

  • Output of Lexical Transfer:
  • Output of Full Translation:

2) uŋwaŋyáŋkepi = "I look at them"

  • Output of Lexical Transfer:
  • Output of Full Translation:

3) lé ziŋtkáziwatúkȟa = "This canary is tired"

  • Output of Lexical Transfer:
  • Output of Full Translation:

4) Šúŋka kiŋ lé waŋyáŋkA. = "I look at the dog"

  • Output of Lexical Transfer:
  • Output of Full Translation:

5) Lé úta = "This is an acorn"

  • Output of Lexical Transfer:
  • Output of Full Translation:

sec2

6) mawáni k’éyaš išwíčhatíŋmA = "I walk but they all sleep"

  • Output of Lexical Transfer: ^máni<v><av><s_sg1>/walk<v><av><s_sg1>$ ^k’éyaš<cnjcoo>/but<cnjcoo>$ ^*išwíčhatíŋmA/*išwíčhatíŋmA$^.<sent>/.<sent>$
  • Output of Full Translation: #walk but *išwíčhatíŋmA

7) igmú kiŋ oyúspe skelúta kiŋ masóphiye él = "The cat catches the oriole at the store."

  • Output of Lexical Transfer: ^igmú<n>/cat<n>$ ^kiŋ<det><def>/the<det><def>$ ^oyúspe<v><tv><s_sg3><o_sg3>/catch<v><tv><s_sg3><o_sg3>$ ^skelúta<n>/oriole<n>$ ^kiŋ<det><def>/the<det><def>$ ^*masóphiye/*masóphiye$ ^*él/*él$^.<sent>/.<sent>$
  • Output of Full Translation: #cat #the #catch #oriole #the *masóphiye *él

8) ičú bló waŋ = "He takes a potato."

  • Output of Lexical Transfer:
  • Output of Full Translation:

9) šún kiŋ tȟaspáŋ kiŋ itȟókab yaŋké = "The dog sits in front of the apple."

  • Output of Lexical Transfer:
  • Output of Full Translation:

10) Wówapi kiŋ wíčazo kiŋ isákhib = "The book is beside the pencil."

  • Output of Lexical Transfer:
  • Output of Full Translation:

Additions

  • Expand your morphology to cover at least 5 more elements of some paradigm(s). This can be anything from additional verb or noun morphology, to adding all the forms of all the determiners (articles, demonstratives, etc.), to implementing nominal morphology on adjectives (e.g., if your language allows adjectives to be substantivised, which you'll want to add a tag for too).
  • At least 3 new disambiguation rules that make the output of your tagger more accurate.
  • At least 2 new transfer rules that make more of the output of your MT system closer to an acceptable target translation.

Final Evaluation