Difference between revisions of "Latin and Mandarin Chinese"

From LING073
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
==Resources for machine translation between [https://wikis.swarthmore.edu/ling073/Latin Latin] and [https://wikis.swarthmore.edu/ling073/Mandarin_Chinese Mandarin Chinese]==
 
==Resources for machine translation between [https://wikis.swarthmore.edu/ling073/Latin Latin] and [https://wikis.swarthmore.edu/ling073/Mandarin_Chinese Mandarin Chinese]==
  
https://github.swarthmore.edu/cdalton2/ling073-lat-zho-corpus
+
[https://github.swarthmore.edu/cdalton2/ling073-lat-zho Machine Translator]
 +
 
 +
[https://github.swarthmore.edu/cdalton2/ling073-lat-zho-corpus Parallel Corpus]
  
 
[https://wikis.swarthmore.edu/ling073/Latin_and_Mandarin_Chinese/Contrastive_Grammar Contrastive Grammar]
 
[https://wikis.swarthmore.edu/ling073/Latin_and_Mandarin_Chinese/Contrastive_Grammar Contrastive Grammar]
Line 7: Line 9:
 
== Lexical Selection ==
 
== Lexical Selection ==
  
 
+
One case of one-to-many mapping between Chinese and Latin has to do with the preposition 在. This is a general locative preposition in Chinese, and it can be used to mean anything from 'in' to 'above' to 'outside' to 'to in front of' to 'west of.' Usually, the object of 在 is either a place word (such as 'China' or 'the library') or a word that means 'in', 'above', etc. which is then modified by a noun, resulting in a phrase sort of equivalent to "在 the inside of the box" or "在 the top of the table." In contrast, Latin has many different prepositions which specify different locational relationships to the object of the preposition, much like English.
  
 
[[Category:Sp18_TranslationPairs]]
 
[[Category:Sp18_TranslationPairs]]

Revision as of 23:19, 30 March 2018

Resources for machine translation between Latin and Mandarin Chinese

Machine Translator

Parallel Corpus

Contrastive Grammar

Lexical Selection

One case of one-to-many mapping between Chinese and Latin has to do with the preposition 在. This is a general locative preposition in Chinese, and it can be used to mean anything from 'in' to 'above' to 'outside' to 'to in front of' to 'west of.' Usually, the object of 在 is either a place word (such as 'China' or 'the library') or a word that means 'in', 'above', etc. which is then modified by a noun, resulting in a phrase sort of equivalent to "在 the inside of the box" or "在 the top of the table." In contrast, Latin has many different prepositions which specify different locational relationships to the object of the preposition, much like English.