Difference between revisions of "Magahi"

From LING073
Jump to: navigation, search
Line 11: Line 11:
 
* [https://github.swarthmore.edu/Ling073-sp21/ling073-mag Code]
 
* [https://github.swarthmore.edu/Ling073-sp21/ling073-mag Code]
  
== Translation Between Magahi and English ==  
+
== Translation ==  
* [https://wikis.swarthmore.edu/ling073/Magahi_and_English]
+
* [https://wikis.swarthmore.edu/ling073/Magahi_and_English Between Magahi and English]
  
 
= External Resources =
 
= External Resources =

Revision as of 17:33, 7 April 2021

Developed Resources

Keyboard

Grammar Description

Transducer

Translation

External Resources

Computational Resources

  • Kimi Linguistics Magahi, Apache License 2.0 [1] Github repository with some computational resources for Magahī, notably a large corpus.
    • "Magahi Morph Analyser (magahi-morph) - a rule-based analyser."
    • "Magahi BIS POS Tagger (magahi-pos) - a maximum entropy based pos-tagger."
    • "Corpus Search Tool (msearchit) - searches through the specified corpus; comes with a support for regex." Doesn't actually appear to work.
    • "POS tagger for annotating with Universal Dependencies POS tags."

Dictionaries/Phrasebooks/Glossaries

Grammatical Descriptions

  • The Indo-Aryan Languages (Jain, Danesh ; Cardona, George) on Tripod, particularly chapter 13 has a nice overview of Magahī.
  • The Linguistic Survey of India (Grierson, George) here, particularly volume 5 part 2, starts page 30, gives an overview of Magahī, including a skeleton grammar on page 38.
  • A Reference Grammar of Maithili (Yadav, Ramawatar) on Tripod. Not Magahī, but a very closely related language, and Grierson outlines the differences between Magahī and Maithili in The Linguistic Survey of India.

Scientific works

Corpora

Corpus on Github. Consists mostly of the corpus from Kimi Linguistics Magahi, which is made up of blog posts and a story, as well as some data from The Linguistic Survey of India mentioned above, which has numerous glossed and analyzed samples from various dialects of Magahī, but only one was transcribed for the corpus.
[2] Bible in Magahī.