Difference between revisions of "Miskito and English/Lexical selection"
From LING073
(→Case 2) |
(→Case 4) |
||
(16 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== Miq → Eng == | == Miq → Eng == | ||
===Case 1=== | ===Case 1=== | ||
− | + | mani - summer, year | |
− | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Miskito Sentence !! English Translation | ! Miskito Sentence !! English Translation | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Mani an brisma. || How old are you? (lit. How many years do you have?) |
|- | |- | ||
− | | | + | | Miskitu nani ba mani piuara insla irbisa. || The Miskitu prepare crops in the summer. (lit. The Miskitu tear apart farm with machete in summer.) |
|} | |} | ||
+ | |||
Generalization for determining which translation is correct: | Generalization for determining which translation is correct: | ||
− | + | * If ''mani'' is followed by the adjective ''raya'' (new) or by the verb ''briaia'' (to have), then year is selected. | |
− | * If the | + | * We set summer as the default select for ''mani'', but if it's followed by the noun ''piu'' (time/season), it must be summer. |
− | * | ||
===Case 2=== | ===Case 2=== | ||
− | + | ra - in, on, at | |
Example sentences: | Example sentences: | ||
Line 25: | Line 24: | ||
! Miskito Sentence !! English Translation | ! Miskito Sentence !! English Translation | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | John rum ra sa. || John is in the room. |
+ | |- | ||
+ | | Buk ba tibil ra sa. || The book is on the table. | ||
+ | |- | ||
+ | | Mairin ba dur ra sa. || The woman is at the door. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | Generalization for determining which translation is correct. | ||
+ | * We can assume ''ra'' translates to ''in'' except for other edge cases. | ||
+ | * If the sentence has ''table'', translate to ''on''. | ||
+ | * If the sentence has ''door'', translate to ''at''. | ||
+ | |||
+ | ===Case 3=== | ||
+ | sangni- green, clear | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |- | ||
+ | ! Miskito Sentence !! English Translation | ||
+ | |- | ||
+ | | Yang naikra yula sangni sa. || My pupils are green. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Tuktan nani ba lî sangni disa. || The children drink clear water. |
|} | |} | ||
+ | |||
Generalization for determining which translation is correct: | Generalization for determining which translation is correct: | ||
+ | * The default translation is green. | ||
+ | * If ''sangni'' is preceded by the noun ''lî'' (water), then it should be translated as clear. | ||
+ | |||
+ | ===Case 4=== | ||
+ | taya - skin; family | ||
− | * If the | + | {| class="wikitable" |
+ | |- | ||
+ | ! Miskito Sentence !! English Translation | ||
+ | |- | ||
+ | | Man taya pihini brisma. || You have white skin. | ||
+ | |- | ||
+ | | Yang taiya tara kum brisna. || I have a big family. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | Generalization for determining which translation is correct: | ||
+ | * The default translation skin. | ||
+ | * If the noun is followed by size adjectives like ''tara'' (big), then it will be translated as family. | ||
[[ Category:Sp21_LexicalSelection ]] [[Category: Miskito]] [[Category:English]] | [[ Category:Sp21_LexicalSelection ]] [[Category: Miskito]] [[Category:English]] |
Latest revision as of 12:26, 17 May 2021
Contents
Miq → Eng
Case 1
mani - summer, year
Miskito Sentence | English Translation |
---|---|
Mani an brisma. | How old are you? (lit. How many years do you have?) |
Miskitu nani ba mani piuara insla irbisa. | The Miskitu prepare crops in the summer. (lit. The Miskitu tear apart farm with machete in summer.) |
Generalization for determining which translation is correct:
* If mani is followed by the adjective raya (new) or by the verb briaia (to have), then year is selected. * We set summer as the default select for mani, but if it's followed by the noun piu (time/season), it must be summer.
Case 2
ra - in, on, at
Example sentences:
Miskito Sentence | English Translation |
---|---|
John rum ra sa. | John is in the room. |
Buk ba tibil ra sa. | The book is on the table. |
Mairin ba dur ra sa. | The woman is at the door. |
Generalization for determining which translation is correct.
* We can assume ra translates to in except for other edge cases. * If the sentence has table, translate to on. * If the sentence has door, translate to at.
Case 3
sangni- green, clear
Miskito Sentence | English Translation |
---|---|
Yang naikra yula sangni sa. | My pupils are green. |
Tuktan nani ba lî sangni disa. | The children drink clear water. |
Generalization for determining which translation is correct:
* The default translation is green. * If sangni is preceded by the noun lî (water), then it should be translated as clear.
Case 4
taya - skin; family
Miskito Sentence | English Translation |
---|---|
Man taya pihini brisma. | You have white skin. |
Yang taiya tara kum brisna. | I have a big family. |
Generalization for determining which translation is correct:
* The default translation skin. * If the noun is followed by size adjectives like tara (big), then it will be translated as family.