Difference between revisions of "Miskito and English/Lexical selection"

From LING073
Jump to: navigation, search
(Case 1)
(Case 2)
Line 29: Line 29:
 
|}
 
|}
 
Generalization for determining which translation is correct:
 
Generalization for determining which translation is correct:
 +
 +
* If the sentence mentions an aircraft, translate to 'to fly'. Otherwise, translate to 'to get angry'.
  
  
  
 
[[ Category:Sp21_LexicalSelection ]] [[Category: Miskito]] [[Category:English]]
 
[[ Category:Sp21_LexicalSelection ]] [[Category: Miskito]] [[Category:English]]

Revision as of 15:08, 20 April 2021

Tiw → Eng

Case 1

maisa - waistline, food that grows after boiling/cooking (like rice)

Example sentences:

Miskito Sentence English Translation
miq 1 eng 1
miq 2 eng 2

Generalization for determining which translation is correct:

  • If the sentence contains foods that grow when cooking or heating, it refers to that. Otherwise, it refers to waistline.

Case 2

pâlaia - to fly, to get angry

Example sentences:

Miskito Sentence English Translation
miq 1 eng 1
miq 2 eng 2

Generalization for determining which translation is correct:

  • If the sentence mentions an aircraft, translate to 'to fly'. Otherwise, translate to 'to get angry'.