Difference between revisions of "Miskito and English/Structural transfer"
(→Example Sentences) |
(→Example Sentences) |
||
Line 51: | Line 51: | ||
=Example Sentences= | =Example Sentences= | ||
==Plural Nouns== | ==Plural Nouns== | ||
+ | ==== Miq-Eng ==== | ||
(miq) Yang bîp nani kaikri. | (eng) I saw the cows. | (miq) Yang bîp nani kaikri. | (eng) I saw the cows. | ||
====Tagger==== | ====Tagger==== | ||
Line 57: | Line 58: | ||
==Plural Pronouns== | ==Plural Pronouns== | ||
+ | ==== Miq-Eng ==== | ||
(miq) Witin nani pain sa. | (eng) They are well. | (miq) Witin nani pain sa. | (eng) They are well. | ||
====Tagger==== | ====Tagger==== |
Revision as of 12:31, 11 May 2021
Contents
Pre-Evaluation
Test file: 'miq-eng.tests.txt' Reference file '../ling073-miq-eng-corpus/eng.tests.txt'
Statistics about input files
Number of words in reference: 17
Number of words in test: 15
Number of unknown words (marked with a star) in test: 10
Percentage of unknown words: 66.67 %
Results when removing unknown-word marks (stars)
Edit distance: 16
Word error rate (WER): 94.12 %
Number of position-independent correct words: 1
Position-independent word error rate (PER): 94.12 %
Results when unknown-word marks (stars) are not removed
Edit distance: 16
Word Error Rate (WER): 94.12 %
Number of position-independent correct words: 1
Position-independent word error rate (PER): 94.12 %
Statistics about the translation of unknown words
Number of unknown words which were free rides: 0
Percentage of unknown words that were free rides: 0.00 %
Example Sentences
Plural Nouns
Miq-Eng
(miq) Yang bîp nani kaikri. | (eng) I saw the cows.
Tagger
Biltrans
Transfer
Plural Pronouns
Miq-Eng
(miq) Witin nani pain sa. | (eng) They are well.