Difference between revisions of "Navajo/Disambiguation"

From LING073
Jump to: navigation, search
(Initial Evaluation of Disambiguity)
(Potential ambiguity)
Line 1: Line 1:
 
==Potential ambiguity==
 
==Potential ambiguity==
 +
 +
We were able to identify a few sources of potential ambiguity in Navajo. The first is both the px1dpl and px2dpl forms of nouns. This is because they share the same possessive subject prefix and to disambiguate them would rely heavily on semantics. The second is much the same the px3sp form of verbs. Naturally, being singular or plural, a noun possessed with this form could either refer to a singular third person entity possessing an object or a plural one. Once again, the only solution to disambiguating these forms would be through a semantic analysis. Further, different source list the word <code>ʼéí</code> with different functions. One lists it as a topic and focus marker, according with what I learned in Structure of Navajo at Swarthmore. However, it may have another function, that is, to work as a determiner meaning "that, those, far away and distant." Reviewing bilingual texts, we were not able to come up with a rule to differentiate the two, if there is a difference in usage at all. Finally, because nouns are not inflected for number in Navajo, they is naturally ambiguity in their number. We propose that nouns that act as subjects of sentences may be disambiguated by looking at the person number within the verb. However, because of the complexity of verbs in Navajo and our rather limited in scope verb coverage, we are unable to test this fully or write a concrete rule for it.
  
 
===Ambiguity in Possession===  
 
===Ambiguity in Possession===  
 +
  
 
====PX1DPL and PX2DPL====
 
====PX1DPL and PX2DPL====
  
We were able to identify a few sources of potential ambiguity in Navajo. The first and likely the hardest to disambiguate would be both the px1dpl and px2dpl forms of nouns. It appears that the possessive subject prefix is the same for the two, which would lead to ambiguity. Consider the following examples:
+
It appears that the possessive subject prefix is the same for the two, which would lead to ambiguity. Consider the following examples:
  
 
1.) Our hands are dirty
 
1.) Our hands are dirty

Revision as of 08:21, 4 May 2022

Potential ambiguity

We were able to identify a few sources of potential ambiguity in Navajo. The first is both the px1dpl and px2dpl forms of nouns. This is because they share the same possessive subject prefix and to disambiguate them would rely heavily on semantics. The second is much the same the px3sp form of verbs. Naturally, being singular or plural, a noun possessed with this form could either refer to a singular third person entity possessing an object or a plural one. Once again, the only solution to disambiguating these forms would be through a semantic analysis. Further, different source list the word ʼéí with different functions. One lists it as a topic and focus marker, according with what I learned in Structure of Navajo at Swarthmore. However, it may have another function, that is, to work as a determiner meaning "that, those, far away and distant." Reviewing bilingual texts, we were not able to come up with a rule to differentiate the two, if there is a difference in usage at all. Finally, because nouns are not inflected for number in Navajo, they is naturally ambiguity in their number. We propose that nouns that act as subjects of sentences may be disambiguated by looking at the person number within the verb. However, because of the complexity of verbs in Navajo and our rather limited in scope verb coverage, we are unable to test this fully or write a concrete rule for it.

Ambiguity in Possession

PX1DPL and PX2DPL

It appears that the possessive subject prefix is the same for the two, which would lead to ambiguity. Consider the following examples:

1.) Our hands are dirty

2.) Your hands are dirty.

In English, it is immediately clear to whom the hands belong to because of the posessive determiner preceding the noun. However, in Navajo, the sentences would look something like this:

1.) nihílaʼ (are dirty)

2.) nihílaʼ (are dirty)

If these sentences had not been given corresponding numbers, it would be syntactically and morphologically impossible to determine whose hands the speaker is referring to. This type of ambiguity can only be resolved by delving into semantics and probability, which we are unable to implement.