Navajo and English
From LING073
Contents
Additions
- ~20 noun stems
- 39 twol rules
- 1 disambiguation rule
- 1 lexical selection rule
- 1 transfer rule
Developed Resources
External Resources
CHANGE THIS
NAV -> ENG Evaluation
Coverage Analysis
- Monolingual transducer coverage of small corpus: 407 / 1216 (~33.47%)
- Bilingual transducer coverage of small corpus: 533 / 1345 (~39.63%)
Sentence Evaluation
1.
Original sentence: Dibé bikééʼ dínááh. Intended Translation: Go after the sheep. Biltrans Output: ^Dibé<n>/Wood<n>$ ^*bikééʼ/*bikééʼ$ ^dínááh<v>/go<vblex>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Wood *bikééʼ #go.
2.
Original sentence: Nimá dóó nizhéʼé bíighah nídaah. Intended Translation: Sit beside your mother and father. Biltrans Output: ^Má<n><px2sg>/Mother<n><px2sg>$ ^dóó<cnjcoo>/and<cnjcoo>$ ^zhéʼé<n><px2sg>/father<n><px2sg>$ ^*bíighah/*bíighah$ ^nídaah<v>/sit<vblex>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Mother and #father *bíighah #sit.
3.
Original sentence: Chidí biyiʼ ayóo deesdoi. Intended Translation: It is very hot inside the vehicle. Biltrans Output: ^Chidí<n>/Automobile<n>$ ^*biyiʼ/*biyiʼ$ ^ayóo<adv>/remarkably<adv>$ ^deesdoi<v>/hot<vblex>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Automobile *biyiʼ *ayóo #hot.
4.
Original sentence: Kodi atooʼ hólǫ́. Intended Translation: Here is some stew. Biltrans Output: ^Kodi<adv>/Here<adv>$ ^atooʼ<n>/stew<n>$ ^*hólǫ́/*hólǫ́$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: Here #stew *hólǫ́.
5.
Original sentence: Atooʼ łaʼ naa deeshkááł. Intended Translation: I will give you some stew. Biltrans Output: ^Atooʼ<n>/Stew<n>$ ^łaʼ<det>/some<det>$ ^naa<post>/around<pp>$ ^deeshkááł<v>/give<vblex>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Stew #some #around #give.
6.
Original sentence: Wóláchííʼ bighan binaa ałhéénílyeed. Intended Translation: Go around the ant mound. Biltrans Output: ^Wóláchííʼ<n>/Ant<n>$ ^ghan<n><px3sg>/house<n><px3sg>$ ^*binaa/*binaa$ ^ałhéénílyeed<v>/go<vblex>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Ant #house *binaa #go.
7.
Original sentence: Jooł nikídílniihí tsáskʼeh biyaa íímááz. Intended Translation: The basketball rolled underneath the bed. Biltrans Output: ^Jooł<n>/Ball<n>$ ^nikídílniihí<adj>/basketball<adj>$ ^tsáskʼeh<n>/bed<n>$ ^*biyaa/*biyaa$ ^íímááz<v>/roll<vblex>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #basketball #Ball #bed *biyaa #roll.
8.
Original sentence: Shiyázhí, hoghandi naanishísh ałtso íinilaa? Intended Translation: My child, did you finish your homework? Biltrans Output:^Yázhí<n><px1sg>/Little<n><px1sg>$^,<cm>/,<cm>$ ^hoghandi<adj>/home<adj>$ ^naanishísh<n>/work<n>$ ^ałtso<adj>/completed<adj>$ ^íinilaa<v>/finish<vblex>$^?<sent>/?<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Little, #home *naanishísh #completed #finish?
9.
Original sentence: Shiyázhí, nízhiʼ naaltsoos bikááʼ íníleeh. Intended Translation: My child, write your name on the paper. Biltrans Output: ^Yázhí<n><px1sg>/Little<n><px1sg>$^,<cm>/,<cm>$ ^hoghandi<adj>/home<adj>$ ^*naanishísh/*naanishísh$ ^ałtso<adj>/completed<adj>$ ^íinilaa<v>/finish<vblex>$^?<sent>/?<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Little, *nízhiʼ #paper *bikááʼ #write.
10.
Original sentence: Naaltsoos tsitsʼaaʼ naaltsoos atseedzį́ biiʼ hadéébįįd. Intended Translation: The cardboard box is filled with newspapers. Biltrans Output: ^Naaltsoos<n>/Paper<n>$ ^*tsitsʼaaʼ/*tsitsʼaaʼ$ ^naaltsoos<n>/paper<n>$ ^*atseedzį́/*atseedzį́$ ^*biiʼ/*biiʼ$ ^hadéébįįd<v>/fill<vblex>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$ Translation Output: #Paper #box #paper *atseedzį́ *biiʼ #fill
Additions
Disambiguation
Structural Transfer
Adding Stems
Polished RBMT System
- Precision: %
- Recall: %
- Coverage over large corpus: 0 / 0 (~0.00)
- Stems in transducer: 0
- Over xyz.txt:
- Word Error Rate (WER): 00.00 %
- Position-independent word error rate (PER): 00.00 %
- Percentage of unknown words: 00.00 %
- Number of position-independent correct words: 0/0
- Coverage: 0 / 0 (0.)
- Over xyz.corpus.large.txt
- Coverage: 0 / 0 (~0.00)