Nheengatú and Portuguese

From LING073
Revision as of 11:00, 21 April 2022 by Pcruz1 (talk | contribs) (Sentences breakdown)

Jump to: navigation, search

Resources for machine translation between Nheengatú and Portuguese

External resources

Developed resources

yrl → por evaluation

Sentences breakdown

  • (Original) Ixé iepé apigaua, iepé apigaua marupiara → (Intended Portuguese Translation) Eu sou um homem, um homem sortudo.
    • (yrl-por-biltrans output) ^Ixé<prn><pers><p1><sg>/Eu<prn><f><pers><p1><sg>$ ^iepé<n><sg>/um<n><sg>$ ^apigaua<n><sg>/homem<n><sg>$^,<cm>/,<cm>$ ^iepé<n><sg>/um<n><sg>$ ^apigaua<n><sg>/homem<n><sg>$ ^marupiara<adj>/sortudo<adj><m>$^.<sent>/.<sent>$
    • (Translation output) Eu #um #homem, #um #sortudo homem
  • (Original) I mimbira uiana upurungitá arama i manha irũmu → (Intended Portuguese Translation) Seu filho corre para falar com sua mãe.
    • (yrl-por-biltrans output) ^I<prn><pers><p3><sg><poss>/Seu<det><poss><m><sg>/Sus<det><poss><f><sg>$ ^mimbira<n><n><sg>/filha<n><f><n><sg>/filho<n><m><n><sg>$ ^iana<v><pres><p3><sg>/correr<v><pres><p3><sg>$ ^purungitá<v><pres><p3><sg>/falar<v><pres><p3><sg>$ ^arama<post>/para<post>$ ^i<prn><pers><p3><sg><poss>/seu<det><poss><m><sg>/sus<det><poss><f><sg>$ ^manha<n><n><sg>/mãe<n><f><n><sg>$ ^irũmu<post>/com<post>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$
    • (Translation output) #Seu #filha #correr #falar #para #seu #mãe #com.
  • (Original) Uií ara niti puranga pinaitikasara supé. → (Intended Portuguese Translation) Hoje o dia não é bom para os pescadores.
    • (yrl-por-biltrans output) ^Uií<adv>/Hoje<adv>$ ^ara<n><n><sg>/dia<n><f><n><sg>$ ^niti<adv>/não<adv>$ ^puranga<adj>/bonito<adj><GD>$ ^pinaitikasara<n><n><sg>/pescador<n><f><n><sg>$ ^supé<post>/para<post>$^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$
    • (Translation output) Hoje #dia não #bonito #pescador #para.