Difference between revisions of "Nuosu and Mandarin/Contrastive grammar"
From LING073
(→Differences) |
(→Differences) |
||
Line 50: | Line 50: | ||
*: {{transferMorphTest|iii|zho| ꑭꂱ{{tag|n}} ꌋꆀ{{tag|cnj}} ꋍ{{tag|prn}} ꐋꀨ{{tag|n}} ꈧꌠ{{tag|det}} ꑳꌠ{{tag|prn}} ꎹ{{tag|v}} ꆹ{{tag|part}}}}| 西蒙{{tag|n}} 和{{tag|cnj}} 他{{tag|prn}} 的{{tag|part}} 同伴{{tag|n}} 追赶{{tag|v}} 他{{tag|prn}} | *: {{transferMorphTest|iii|zho| ꑭꂱ{{tag|n}} ꌋꆀ{{tag|cnj}} ꋍ{{tag|prn}} ꐋꀨ{{tag|n}} ꈧꌠ{{tag|det}} ꑳꌠ{{tag|prn}} ꎹ{{tag|v}} ꆹ{{tag|part}}}}| 西蒙{{tag|n}} 和{{tag|cnj}} 他{{tag|prn}} 的{{tag|part}} 同伴{{tag|n}} 追赶{{tag|v}} 他{{tag|prn}} | ||
− | 4. | + | 4. Except from the universal quantifier, Nuosu indicates exhaustion at the end of the sentence by the exhaustion particle ꌐ. |
− | * {{transferTest|iii|zho|ꉹꁌꉬꇮꆏꎷꐺꌐ。| | + | * {{transferTest|iii|zho|ꉹꁌꉬꇮꆏꎷꐺꌐ。|大家都在找你。}} (“Everyone is looking for you”) |
− | *: {{transferMorphTest|iii|zho| ꉹꁌ{{tag|prn}} | + | *: {{transferMorphTest|iii|zho| ꉹꁌ{{tag|prn}} ꉬꇮ{{tag|adv}} ꆏ{{tag|prn}} ꎷ{{tag|v}} ꐺ{{tag|part}} ꌐ{{tag|part}}}}| 大家{{tag|prn}} 都{{tag|adv}} 在{{tag|part}} 找{{tag|v}} 你{{tag|prn}} |
[[category:sp22_ContrastiveGrammars]] [[category:Nuosu]] | [[category:sp22_ContrastiveGrammars]] [[category:Nuosu]] |
Revision as of 20:21, 14 April 2022
Ten Sentences (in the Bible)
1. 圣灵驱使耶稣进入旷野。 ꌃꎔꒌꆹꑳꌠꋌꇤꅷꇈꈬꇉꃪꁧ。
2. 他们立刻丢下网,跟从了他。 ꋋꇅꃅꉛꐱꋍꑊꇵꇫꎭꇈꀕ, ꋍꊂꈹꁧꀐ。
3. 全城都聚集在门口。 ꇓꈓꋋꇬꊿꃅꇁꌊꀃꈈꁭꑭꏓꌐ。
4. 西蒙和他的同伴追赶他。 ꑭꂱꌋꆀꋍꐋꀨꈧꑳꌠꎹ。
5. 遇见他时,他对他说:“每个人都在找你。” ꑳꌠꋀꎹꊊꄮꇬꆏ, ꇬꏭ: “ ꉹꁌꉬꇮꆏꎷꐺꌐ” ꄷ。
6. 耶稣严厉地嘱咐他,打发他走了, ꑳꌠꏟꈯꀕꃅꇬꏭꉉꇈ, ꋌꑳꌠꇱꇤꅷꁧ,
7. 有几个文士坐在那里,心中嘀咕: ꁱꂷꌤꃅꊿꑠꈍꑍꑹꀊꄶꇬꑌ, ꋀꉌꃀꄸꈐꆏ:
8. “我告诉你,起来!拿你的床回家。” “ ꉢꅽꏯꉉ,ꄓꇁ!ꅽꈈꇉꏓꌊꀁꇬꁧꌶ” ꄷ。
9. 耶稣一再嘱咐他们不要透露他。 ꑳꌠꀱꇊꀱꃅꋀꏭꋍꅔꄡꀖꄷ。
10. 并赐给他们赶鬼的权柄。 ꉈꑴꑊꋌꈹꌅꈌꄻꋀꁳ。
Differences
1. Nuosu: S-O-V; Mandarin: S-V-O
- (iii) ꑳꌠꏟꈯꀕꃅꇬꏭꉉꇈ → (zho) 耶稣严厉地嘱咐他 ("Jesus told him seriously")
- (iii) ꑳꌠ<n> ꈯꀕꃅ<adv> ꇬ<prn> ꏭ<vblex> ꉉꇈ<vblex> → (zho) {{{4}}}| 耶稣<np> 严厉地<adv> 嘱咐<vblex> 他<prn>
2. Nuosu: Classifier occurs after nouns and verbs; Mandarin: Classifier occurs before nouns and verbs
- (iii) ꁱꂷꌤꃅꊿꑠꈍꑍꑹꀊꄶꇬꑌ → (zho) 几个文士坐在那里 ("Some literates were there")
- (iii) ꁱꂷ<n> ꌤꃅꊿ<n> ꑠ<adv> ꑍꑹ<pr> ꀊꄶ<n> ꇬ<cl> ꑌ<vblex> → (zho) {{{4}}}| 几个<cl> 文<n> 士<n> 坐<vblex> 在<pr> 那里<n>
3. Nuosu has explicit topic marker, whereas Mandarin doesn't.
- (iii) ꑭꂱꌋꆀꋍꐋꀨꈧꑳꌠꎹ。 → (zho) 西蒙和他的同伴追赶他。 (“Simon and his friends chase him”)
- (iii) ꑭꂱ<n> ꌋꆀ<cnj> ꋍ<prn> ꐋꀨ<n> ꈧꌠ<det> ꑳꌠ<prn> ꎹ<v> ꆹ<part> → (zho) {{{4}}}| 西蒙<n> 和<cnj> 他<prn> 的<part> 同伴<n> 追赶<v> 他<prn>
4. Except from the universal quantifier, Nuosu indicates exhaustion at the end of the sentence by the exhaustion particle ꌐ.
- (iii) ꉹꁌꉬꇮꆏꎷꐺꌐ。 → (zho) 大家都在找你。 (“Everyone is looking for you”)
- (iii) ꉹꁌ<prn> ꉬꇮ<adv> ꆏ<prn> ꎷ<v> ꐺ<part> ꌐ<part> → (zho) {{{4}}}| 大家<prn> 都<adv> 在<part> 找<v> 你<prn>