Difference between revisions of "Nuosu and Mandarin/Contrastive grammar"

From LING073
Jump to: navigation, search
(Differences)
 
(44 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
test
+
==Ten Sentences (in the Bible)==
 +
 
 +
1. 圣灵驱使耶稣进入旷野。
 +
ꌃꎔꒌꆹꑳꌠꋌꇤꅷꇈꈬꇉꃪꁧ。
 +
 
 +
2. 他们立刻丢下网,跟从了他。
 +
ꋋꇅꃅꉛꐱꋍꑊꇵꇫꎭꇈꀕ, ꋍꊂꈹꁧꀐ。
 +
 
 +
3. 全城都聚集在门口。
 +
ꇓꈓꋋꇬꊿꃅꇁꌊꀃꈈꁭꑭꏓꌐ。
 +
 
 +
4. 西蒙和他的同伴寻找耶稣。
 +
ꑭꂱꌋꆀꋍꐋꀨꈧꑳꌠꎹ。
 +
 
 +
5. 遇见他时,他对他说:“每个人都在找你。”
 +
ꑳꌠꋀꎹꊊꄮꇬꆏ, ꇬꏭ: “ ꉹꁌꉬꇮꆏꎷꐺꌐ” ꄷ。
 +
 
 +
6. 耶稣严厉地嘱咐他,打发他走了,
 +
ꑳꌠꏟꈯꀕꃅꇬꏭꉉꇈ, ꋌꑳꌠꇱꇤꅷꁧ,
 +
 
 +
7. 有几个文士坐在那里,心中嘀咕:
 +
ꁱꂷꌤꃅꊿꑠꈍꑍꑹꀊꄶꇬꑌ, ꋀꉌꃀꄸꈐꆏ:
 +
 
 +
8. “我告诉你,起来!拿你的床回家。”
 +
“ ꉢꅽꏯꉉ,ꄓꇁ!ꅽꈈꇉꏓꌊꀁꇬꁧꌶ” ꄷ。
 +
 
 +
9. 耶稣一再嘱咐他们不要透露他。
 +
ꑳꌠꀱꇊꀱꃅꋀꏭꋍꅔꄡꀖꄷ。
 +
 
 +
10. 并赐给他们赶鬼的权柄。
 +
ꉈꑴꑊꋌꈹꌅꈌꄻꋀꁳ。
 +
 
 +
==Differences==
 +
 
 +
1. Nuosu: S-O-V; Mandarin: S-V-O
 +
 
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꑳꌠꏟꈯꀕꃅꇬꏭꉉꇈ|耶稣严厉地嘱咐他}} ("Jesus told him seriously")
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho|ꑳꌠ{{tag|n}} ꈯꀕꃅ{{tag|adv}} ꇬ{{tag|prn}} ꏭ{{tag|vblex}} ꉉꇈ{{tag|vblex}}| 耶稣{{tag|np}} 严厉地{{tag|adv}} 嘱咐{{tag|vblex}} 他{{tag|prn}}}}
 +
 
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꇐꁈꋍꐋꀨꏣꅔ|鲁珀保护他的朋友}} ("Lupo protected his friend.")
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho|ꇐꁈ{{tag|n}} ꋍ{{tag|prn}} ꐋꀨ{{tag|n}} ꏣꅔ{{tag|vblex}}| 鲁珀{{tag|np}} 保护{{tag|vblex}} 他的{{tag|prn}} 朋友{{tag|n}}}}
 +
 
 +
 
 +
2. Nuosu: Classifier occurs after nouns and verbs; Mandarin: Classifier occurs before nouns and verbs
 +
 
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꁱꂷꌤꃅꊿꑠꈍꑍꑹꀊꄶꇬꑌ|几个文士坐在那里}} ("Some literates were there")
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho|ꁱꂷ{{tag|n}} ꌤꃅꊿ{{tag|n}} ꑠ{{tag|part}} ꈍꑍ{{tag|adj}} ꑹ{{tag|cl}} ꀊꄶ{{tag|prn}} ꇬ{{tag|pr}} ꑌ{{tag|vblex}}| 几个{{tag|cl}} 文{{tag|n}} 士{{tag|n}} 坐{{tag|vblex}} 在{{tag|pr}} 那里{{tag|prn}}}}
 +
 
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꆿꒉꑍꍔ|两碗茶}} ("Two bowls of tea.")
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho|ꆿꒉ{{tag|n}} ꑍ{{tag|num}} ꍔ{{tag|cl}}| 两{{tag|num}} 碗{{tag|cl}} 茶{{tag|n}}}}
 +
 
 +
 
 +
3. Nuosu has explicit topic marker, whereas Mandarin doesn't.
 +
 
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꑭꂱꌋꆀꋍꐋꀨꈧꑳꌠꎹ。|西蒙和他的同伴寻找耶稣。}} (“Simon and his friends looking for Jesus”)
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho| ꑭꂱ{{tag|prn}} ꌋꆀ{{tag|cnj}} ꋍ{{tag|prn}} ꐋꀨ{{tag|n}} ꈧ{{tag|part}} ꑳꌠ{{tag|prn}} ꎹ{{tag|v}} | 西蒙{{tag|prn}} 和{{tag|cnj}} 他{{tag|prn}} 的{{tag|part}} 同伴{{tag|n}} 寻找{{tag|v}} 耶稣{{tag|prn}}}}
 +
 
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꃅꇫꆹꂘꃀꂷꉬ。|木高是个老师。}} (“Mugo is a teacher.”)
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho| ꃅꇫ{{tag|prn}} ꆹ{{tag|part}} ꂘꃀ{{tag|n}} ꂷ{{tag|cl}} ꉬ{{tag|vblex}}| 木高{{tag|prn}} 是{{tag|vblex}} 个{{tag|cl}} 老师{{tag|n}}}}
 +
 
 +
 
 +
4. Except from the universal quantifier, Nuosu indicates exhaustion at the end of the sentence by the exhaustion particle ꌐ.
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꉹꁌꉬꇮꆏꎷꐺꌐ。|大家都正在找你。}} (“Everyone is looking for you”)
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho| ꉹꁌ{{tag|prn}} ꉬꇮ{{tag|adv}} ꆏ{{tag|prn}} ꎷ{{tag|vblex}} ꐺ{{tag|pr}} ꌐ{{tag|part}}| 大家{{tag|prn}} 都{{tag|adv}} 在{{tag|vblex}} 找{{tag|vblex}} 你{{tag|prn}}}}
 +
 
 +
ꊋꋠꅍꉢꋰꄉꌐ
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꋀꊇꇁꌐꀐ。|他们都来了。}} (“They all came.”)
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho| ꋀꊇ{{tag|prn}} ꇁ{{tag|vblex}} ꌐ{{tag|part}} ꀐ{{tag|part}}| 他们{{tag|prn}} 都{{tag|adv}} 来{{tag|vblex}} 了{{tag|pr}}}}
 +
 
 +
 
 +
5. Mandarin has adjective-specific marker, whereas Nuosu doesn't.
 +
 
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꉈꑴꑊꋌꈹꌅꈌꄻꋀꁳ。|并给他们赶鬼的权柄。}} (“Additionally, gave him the power to expel ghosts.”)
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho| ꉈꑴ{{tag|adv}} ꑊꋌ{{tag|n}} ꈹ{{tag|vblex}} ꌅꈌ{{tag|n}} ꄻ{{tag|vblex}} ꋀ{{tag|prn}} ꁳ{{tag|vblex}} | 并{{tag|adv}} 给{{tag|vblex}} 他们{{tag|prn}} 赶{{tag|vblex}} 鬼{{tag|n}} 的{{tag|part}} 权柄{{tag|n}}}}
 +
 
 +
* {{transferTest|iii|zho|ꌤꊋꋠꐘ。|一件困难的事。}} (“A difficult issue.”)
 +
*: {{transferMorphTest|iii|zho| ꌤ{{tag|n}} ꊋꋠ{{tag|adj}} ꐘ{{tag|cl}} | 一件{{tag|cl}} 困难{{tag|adj}} 的{{tag|part}} 事{{tag|n}}}}
 +
 
  
 
[[category:sp22_ContrastiveGrammars]] [[category:Nuosu]]
 
[[category:sp22_ContrastiveGrammars]] [[category:Nuosu]]

Latest revision as of 19:34, 28 April 2022

Ten Sentences (in the Bible)

1. 圣灵驱使耶稣进入旷野。 ꌃꎔꒌꆹꑳꌠꋌꇤꅷꇈꈬꇉꃪꁧ。

2. 他们立刻丢下网,跟从了他。 ꋋꇅꃅꉛꐱꋍꑊꇵꇫꎭꇈꀕ, ꋍꊂꈹꁧꀐ。

3. 全城都聚集在门口。 ꇓꈓꋋꇬꊿꃅꇁꌊꀃꈈꁭꑭꏓꌐ。

4. 西蒙和他的同伴寻找耶稣。 ꑭꂱꌋꆀꋍꐋꀨꈧꑳꌠꎹ。

5. 遇见他时,他对他说:“每个人都在找你。” ꑳꌠꋀꎹꊊꄮꇬꆏ, ꇬꏭ: “ ꉹꁌꉬꇮꆏꎷꐺꌐ” ꄷ。

6. 耶稣严厉地嘱咐他,打发他走了, ꑳꌠꏟꈯꀕꃅꇬꏭꉉꇈ, ꋌꑳꌠꇱꇤꅷꁧ,

7. 有几个文士坐在那里,心中嘀咕: ꁱꂷꌤꃅꊿꑠꈍꑍꑹꀊꄶꇬꑌ, ꋀꉌꃀꄸꈐꆏ:

8. “我告诉你,起来!拿你的床回家。” “ ꉢꅽꏯꉉ,ꄓꇁ!ꅽꈈꇉꏓꌊꀁꇬꁧꌶ” ꄷ。

9. 耶稣一再嘱咐他们不要透露他。 ꑳꌠꀱꇊꀱꃅꋀꏭꋍꅔꄡꀖꄷ。

10. 并赐给他们赶鬼的权柄。 ꉈꑴꑊꋌꈹꌅꈌꄻꋀꁳ。

Differences

1. Nuosu: S-O-V; Mandarin: S-V-O

  • (iii) ꑳꌠꏟꈯꀕꃅꇬꏭꉉꇈ → (zho) 耶稣严厉地嘱咐他 ("Jesus told him seriously")
    (iii) ꑳꌠ<n> ꈯꀕꃅ<adv><prn><vblex> ꉉꇈ<vblex> → (zho) 耶稣<np> 严厉地<adv> 嘱咐<vblex><prn>
  • (iii) ꇐꁈꋍꐋꀨꏣꅔ → (zho) 鲁珀保护他的朋友 ("Lupo protected his friend.")
    (iii) ꇐꁈ<n><prn> ꐋꀨ<n> ꏣꅔ<vblex> → (zho) 鲁珀<np> 保护<vblex> 他的<prn> 朋友<n>


2. Nuosu: Classifier occurs after nouns and verbs; Mandarin: Classifier occurs before nouns and verbs

  • (iii) ꁱꂷꌤꃅꊿꑠꈍꑍꑹꀊꄶꇬꑌ → (zho) 几个文士坐在那里 ("Some literates were there")
    (iii) ꁱꂷ<n> ꌤꃅꊿ<n><part> ꈍꑍ<adj><cl> ꀊꄶ<prn><pr><vblex> → (zho) 几个<cl><n><n><vblex><pr> 那里<prn>
  • (iii) ꆿꒉꑍꍔ → (zho) 两碗茶 ("Two bowls of tea.")
    (iii) ꆿꒉ<n><num><cl> → (zho) 两<num><cl><n>


3. Nuosu has explicit topic marker, whereas Mandarin doesn't.

  • (iii) ꑭꂱꌋꆀꋍꐋꀨꈧꑳꌠꎹ。 → (zho) 西蒙和他的同伴寻找耶稣。 (“Simon and his friends looking for Jesus”)
    (iii) ꑭꂱ<prn> ꌋꆀ<cnj><prn> ꐋꀨ<n><part> ꑳꌠ<prn><v> → (zho) 西蒙<prn><cnj><prn><part> 同伴<n> 寻找<v> 耶稣<prn>
  • (iii) ꃅꇫꆹꂘꃀꂷꉬ。 → (zho) 木高是个老师。 (“Mugo is a teacher.”)
    (iii) ꃅꇫ<prn><part> ꂘꃀ<n><cl><vblex> → (zho) 木高<prn><vblex><cl> 老师<n>


4. Except from the universal quantifier, Nuosu indicates exhaustion at the end of the sentence by the exhaustion particle ꌐ.

  • (iii) ꉹꁌꉬꇮꆏꎷꐺꌐ。 → (zho) 大家都正在找你。 (“Everyone is looking for you”)
    (iii) ꉹꁌ<prn> ꉬꇮ<adv><prn><vblex><pr><part> → (zho) 大家<prn><adv><vblex><vblex><prn>

ꊋꋠꅍꉢꋰꄉꌐ

  • (iii) ꋀꊇꇁꌐꀐ。 → (zho) 他们都来了。 (“They all came.”)
    (iii) ꋀꊇ<prn><vblex><part><part> → (zho) 他们<prn><adv><vblex><pr>


5. Mandarin has adjective-specific marker, whereas Nuosu doesn't.

  • (iii) ꉈꑴꑊꋌꈹꌅꈌꄻꋀꁳ。 → (zho) 并给他们赶鬼的权柄。 (“Additionally, gave him the power to expel ghosts.”)
    (iii) ꉈꑴ<adv> ꑊꋌ<n><vblex> ꌅꈌ<n><vblex><prn><vblex> → (zho) 并<adv><vblex> 他们<prn><vblex><n><part> 权柄<n>
  • (iii) ꌤꊋꋠꐘ。 → (zho) 一件困难的事。 (“A difficult issue.”)
    (iii) ꌤ<n> ꊋꋠ<adj><cl> → (zho) 一件<cl> 困难<adj><part><n>