Difference between revisions of "Tiwi and English/Lexical selection"
From LING073
(→Case 1) |
(→Case 2) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
=== Case 2 === | === Case 2 === | ||
− | + | milawiyini → sun ray or paperbark | |
Example sentences: | Example sentences: | ||
Line 29: | Line 29: | ||
! Tiwi Sentence !! English Translation | ! Tiwi Sentence !! English Translation | ||
|- | |- | ||
− | | ''' | + | | '''apakupunarligi milawiyini'''. || '''He is causing the rays to sink'''. |
|- | |- | ||
− | | ''' | + | | '''Ngampamirali milawiyini ngawa ngarikirimi yikwani'''. || '''We light the paperbark to make a fire'''. |
|} | |} | ||
Generalization for how to decide which translation is right: | Generalization for how to decide which translation is right: |
Revision as of 21:45, 15 April 2021
Tiw → Eng
Case 1
mwarlinjangi → caterpillar, Milky Way
Example sentences:
Tiwi Sentence | English Translation |
---|---|
Mwarlinjangini arikulani. | Milky Way is big. |
Mwarlinjangini yirrima. | Caterpillar flies. |
Generalization for how to decide which translation is right:
- caterpillar is generally a more common word in English and can be used with action verbs while Milky Way cannot
Case 2
milawiyini → sun ray or paperbark
Example sentences:
Tiwi Sentence | English Translation |
---|---|
apakupunarligi milawiyini. | He is causing the rays to sink. |
Ngampamirali milawiyini ngawa ngarikirimi yikwani. | We light the paperbark to make a fire. |
Generalization for how to decide which translation is right: