Difference between revisions of "Wamesa and Tongan"
From LING073
(→ton → wad evaluation) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
===ton → wad evaluation=== | ===ton → wad evaluation=== | ||
Percentage of unknown words in ton.sentences.txt (bilingual corpus): 7% | Percentage of unknown words in ton.sentences.txt (bilingual corpus): 7% | ||
+ | |||
+ | Percentage of stems translated correctly: 93% | ||
+ | |||
Percentage of unknown words in test file: 0% | Percentage of unknown words in test file: 0% | ||
Revision as of 12:29, 28 March 2017
This page is a resource for machine translation between Wamesa and Tongan.
wad → ton evaluation
On the tests
file, 77.47% of the words translate correctly, and the unknown word rate is 28.57%. The WER and PER are both 71.43% when *'d words are removed, and 100% when not removing *'s.
ton → wad evaluation
Percentage of unknown words in ton.sentences.txt (bilingual corpus): 7%
Percentage of stems translated correctly: 93%
Percentage of unknown words in test file: 0%
Results when removing unknown word marks (stars) | WER: 100% PER: 100% Number of position-independent correct words: 1
Results when unknown word marks (stars) not removed | WER: 100% PER: 100%
- There is still one bug that we are trying to fix. siʻaku is being translated to #<poss>, but it should translate to nothing as there is no equivalent in Wamesa. The percentages above are when the incorrect #<poss> is taken out of the ton-wad.tests.txt file. Otherwise, the percentage increases to 114.29%.
Documentation
Contrastive Grammar
Lexical Selection