Difference between revisions of "Wamesa and Tongan"
From LING073
(→Final Evaluation) |
|||
Line 24: | Line 24: | ||
==Final Evaluation== | ==Final Evaluation== | ||
+ | ===Wamesa Transducer=== | ||
+ | |||
+ | ===Tongan Transducer=== | ||
+ | |||
===wad → ton evaluation=== | ===wad → ton evaluation=== | ||
Revision as of 09:10, 27 April 2017
This page is a resource for machine translation between Wamesa and Tongan.
Contents
Initial Evaluation
wad → ton evaluation
On the tests
file, 77.47% of the words translate correctly, and the unknown word rate is 28.57%. The WER and PER are both 71.43% when *'d words are removed, and 100% when not removing *'s.
ton → wad evaluation
Percentage of unknown words in ton.sentences.txt (bilingual corpus): 7%
Percentage of stems translated correctly: 93%
Percentage of unknown words in test file: 0%
Results when removing unknown word marks (stars) | WER: 100% PER: 100% Number of position-independent correct words: 1
Results when unknown word marks (stars) not removed | WER: 100% PER: 100%
- There is still one bug that we are trying to fix. siʻaku is being translated to #<poss>, but it should translate to nothing as there is no equivalent in Wamesa. The percentages above are when the incorrect #<poss> is taken out of the ton-wad.tests.txt file. Otherwise, the percentage increases to 114.29%.
Final Evaluation
Wamesa Transducer
Tongan Transducer
wad → ton evaluation
ton → wad evaluation
Documentation
Contrastive Grammar
Lexical Selection
Structural Transfer