Wamesa and Tongan
This page is a resource for machine translation between Wamesa and Tongan.
Contents
Initial Evaluation
wad → ton evaluation
On the tests
file, 77.47% of the words translate correctly, and the unknown word rate is 28.57%. The WER and PER are both 71.43% when *'d words are removed, and 100% when not removing *'s.
ton → wad evaluation
Percentage of unknown words in ton.sentences.txt (bilingual corpus): 7%
Percentage of stems translated correctly: 93%
Percentage of unknown words in test file: 0%
Results when removing unknown word marks (stars) | WER: 100% PER: 100% Number of position-independent correct words: 1
Results when unknown word marks (stars) not removed | WER: 100% PER: 100%
- There is still one bug that we are trying to fix. siʻaku is being translated to #<poss>, but it should translate to nothing as there is no equivalent in Wamesa. The percentages above are when the incorrect #<poss> is taken out of the ton-wad.tests.txt file. Otherwise, the percentage increases to 114.29%.
Final Evaluation
Wamesa Transducer
There are about 110 stems in the transducer, and about 160 in the translation system. Precision and recall for the wad.annotated.basic.txt
corpus are both 100%. There are words in the wad.large.txt
corpus, and the coverage over it is TODO.
Tongan Transducer
wad → ton evaluation
WER and PER over the wad.longer.txt
corpus were both 100%
There are 934 tokens in both the longer
and large
corpora.
ton → wad evaluation
Documentation
Contrastive Grammar
Lexical Selection
Structural Transfer