Difference between revisions of "Wamesa and Tongan/Lexical Selection"
From LING073
(→wad → ton) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
*(wad) raria (day) → ʻaho (ton) | *(wad) raria (day) → ʻaho (ton) | ||
*(wad) raria (right now) → ʻanai (ton) | *(wad) raria (right now) → ʻanai (ton) | ||
+ | |||
+ | mun = hunt, kill | ||
==ton → wad== | ==ton → wad== |
Revision as of 12:49, 30 March 2017
wad → ton
The Wamesa word re can mean eye or landward/inland.
- (wad) matotap (to fall) → tō (ton)
- (wad) matotap (to collapse) → holo (ton)
In Wamesa, bo means fruit or to row.
- (wad) raria (day) → ʻaho (ton)
- (wad) raria (right now) → ʻanai (ton)
mun = hunt, kill
ton → wad
- (ton) (to cry/weep) tangi → (wad)
- (ton) (to ask/appeal) tangi → (wad)
- (ton) (large cricket or cicada) kakalu → sararer (wad)
- (ton) (whistle) kakalu → nginggisi (wad)