Difference between revisions of "Wamesa and Tongan/Lexical Selection"

From LING073
Jump to: navigation, search
(wad → ton)
Line 7: Line 7:
 
In Wamesa, ''mun'' means ''to hunt'' or ''to kill''.
 
In Wamesa, ''mun'' means ''to hunt'' or ''to kill''.
 
*(wad) mun (hunt) → fakaʻete (ton)
 
*(wad) mun (hunt) → fakaʻete (ton)
 +
**'''Ex:''' ''Imun pimunapesi.'' (I hunt pigs.)
 
*(wad) mun (kill) → tāmateʻi (ton)
 
*(wad) mun (kill) → tāmateʻi (ton)
  

Revision as of 20:59, 30 March 2017

wad → ton

The Wamesa word matotap can mean to fall or to collapse.

  • (wad) matotap (to fall) → tō (ton)
    • Ex: Antumpai miatotap. (The child is falling.)
  • (wad) matotap (to collapse) → holo (ton)
    • Ex: Aniopasiat simatotap. (The houses are collapsing.)

In Wamesa, mun means to hunt or to kill.

  • (wad) mun (hunt) → fakaʻete (ton)
    • Ex: Imun pimunapesi. (I hunt pigs.)
  • (wad) mun (kill) → tāmateʻi (ton)

ton → wad

The Tongan word tangi means to cry/weep as well as to ask/appeal.

  • (ton) (to cry/weep) tangi → sau (wad)
  • (ton) (to ask/appeal) tangi → utanusara (wad)

In Tongan, kakalu means either cricket or whistle.

  • (ton) (large cricket or cicada) kakalu → sararer (wad)
  • (ton) (whistle) kakalu → nginggisi (wad)