Difference between revisions of "Wamesa and Tongan/Lexical Selection"

From LING073
Jump to: navigation, search
(wad → ton)
Line 12: Line 12:
 
* (ton) (to ask/appeal) tangi  →  (wad)
 
* (ton) (to ask/appeal) tangi  →  (wad)
  
* (ton) (large cricket or cicada) kakalu → (wad)   
+
* (ton) (large cricket or cicada) kakalu → sararer (wad)   
* (ton) (whistle)                kakalu → (wad)
+
* (ton) (whistle)                kakalu → nginggisi (wad)
  
 
[[:Category:Sp17_LexicalSelection]]
 
[[:Category:Sp17_LexicalSelection]]

Revision as of 12:40, 30 March 2017

wad → ton

The Wamesa word re can mean eye or landward/inland.

  • (wad) matotap (to fall) → tō (ton)
  • (wad) matotap (to collapse) → holo (ton)

In Wamesa, bo means fruit or to row.

  • (wad) raria (day) → ʻaho (ton)
  • (wad) raria (right now) → ʻanai (ton)

ton → wad

  • (ton) (to cry/weep) tangi → (wad)
  • (ton) (to ask/appeal) tangi → (wad)
  • (ton) (large cricket or cicada) kakalu → sararer (wad)
  • (ton) (whistle) kakalu → nginggisi (wad)

Category:Sp17_LexicalSelection