User:Rlim2/Language selection

From LING073
Jump to: navigation, search


ISO code [wol]

Wolof is a Synthetic Agglutinative language, where verbs are unchangeable stems, and what is conjugated for aspect and other indicators are the personal pronouns. The root of the pronoun is combined with individually distinguishable suffixes. There are approximately 12,208,000 speakers of Wolof residing in Senegal, Mauritania and The Gambia, although the Gambian dialect of Wolof [wof] is different from the standard variety of Wolof [wol]. Speakers of Wolof are generally L1 Wolof and L2 French speakers as is the language of education and government in the countries it is spoken. [wol] and [wof] use historically different orthographies, the former in Arabic script and the latter in the Latin orthography. However, both have been adapted into Latin orthography since the 1970's.

Finding several pages of Wolof script is doable, and in the event that the Arabic script is more scarce, the Latin orthography is used widely in schools.


ISO code [hak]

Hakka is an analytic language since it is comprised of independent root morphemes. There aren't many morphemes to begin with in Hakka, meaning being carried more by syntax. There are approximately 36,600,000 speakers of Hakka in East and Northeast China, Taiwan, and Cambodia. The language has educational status as the language of a recognised nationality (Han) in these countries. L1 Hakka speakers are almost always L2 Mandarin speakers. The language uses both the traditional Han script and simplified Han script depending on the country of teaching.

It will be easy enough to find a few sample pages of text in Hakka, considering its protected language status in several of the countries it is spoken in.


ISO code [ban]

Balinese is a Synthetic agglutinative language. There are approximately 3,300,000 speakers of Balinese in Indonesia, concentrated in Java, Bali, and Nusa Tenggara. L1 Bali speakers tend to be monolingual speakers, however, they are often L2 users of Bengkala Sign Language [bqy] regardless of hearing ability. Balinese orthography uses Balinese and Javanese script, and has a latin script as well that is taught in modern day schools in Bali.

It might be more difficult to find scripts entirely in Balinese, especially written in Balinese orthography. However, the modern Latin orthography will not be difficult to find.

I would like to work with anyone with more CS background since I have none!

A few notes, mostly nitpicks:

  • Is there a reason you made the category "Balinese language" and not just "Balinese"?
    • I did that because "Balinese" reroutes to the Balinese people instead of the language page and I couldn't figure out how to redirect it from the same word
  • Use === for subsection headings, not bolding and other tricks.
  • It would be good if you moved the page to User:Rlim2/Language selection. If you go to the "More" menu at the top there should be an option to move the page.